Wuhladko 5
Literarny almanach; wudała Róža Domašcyna
Z pjatym, porno dotalnym lětnikam trochu rozšěrjenym wudaćom zakónči so rjad přełožkow z načasnych cuzorěčnych literaturow. Tute Wuhladko skići nam wusko-šěroki wid – wot Ruskeje přez Francosku do Sewjerneje Ameriki. Wone předstaji čitarjej trochu skurilny finski humor a bjezhraničnosć pisanja Bołharki Emilije Dworjanoweje. W srjedźišću stejitej francoska proza a lyrika. Husto je tuta skerje eksperimentalneho razu, kaž wobkedźbowace, detailowe pisanje Alaina Robbe-Grilleta. Basnje Jacquesa Roubauda zaso, hrajkace sej ze słowami, staja to njewobkedźbowane, maličkosće wšědneho žiwjenja, do srjedźišća. W portreće zeznaje so čitar z jednej z najwuznamnišich načasnych ruskich basnicow, Bellu Achmadulinej. Z mjeńšinowych literaturow je zastupjena rusinska w delnjoserbskim přełožku.
Přełožowali su mj. dr.Róža Domašcyna , Eero Balk, Měrana Cušcyna a Beata Nastickec.
Přełožowali su mj. dr.
| Sprache | Obersorbisch, Załožba za serbski lud |
|---|---|
| ISBN | 978-3-7420-1970-7 |
| Bibliographie | 2004 136 s., brošura |
| Veröffentlicht: | 30.06.2004 |
Anmelden